億万長者とのデート-フレンズ-シーズン3

前回と同じく第19話から。

ロスが別れたレイチェルを気にする一方、妹のモニカもデートに誘わていました。
その相手はなんとmillionaire、億万長者です。

億万長者と聞いて、浮足立つフィービーたち。
モニカのデートの様子が気になって仕方がありません。

デートから帰宅したモニカが部屋を開けると…

ドリトスがないんだから

ロス、フィービー、チャンドラーがなぜかくつろいでいます。

モニカ:
Hello, people who do not live here.
I gave you a key for emergencies.
フィービー:
We were out of DORITOS.

モ)ハーイ。侵入者のみなさん。
非常用に渡した鍵なんだけど。
フィ)だってドリトス(お菓子)がないんだもん

be out of +物
物が品切れである、在庫がない

第3夫人は別売り

フィービーのジョークに続いて、ロスが尋ねます。

ロス:
Hey, how’d the date go with Mr. millionaire?
チャンドラー:
Mr. millionaire, new from snooty playthings.
Third wife sold separately.

ロ)億万長者とのデートはどうだった?
チャ)億万長者、気どった新商品。
でも第3夫人は別売りです。

snooty うぬぼれた、高慢な
separately 別々に、単独に

フィービーの品切れにかけて言っているのでしょうが、ちょっとわかりにくいです。
new from snooty playthingsを字幕では「本日の商品は億万長者」と言っています。
字幕の翻訳者さんも苦労されたのでしょうね。

シェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次